blackbirdonline journalSpring 2019  Vol. 18 No. 1
poetryfictionnonfictiongalleryfeaturesbrowse
 print preview

back LINA MARÍA FERREIRA CABEZA-VANEGAS

100 Refutations Published Serially in The Brooklyn Rail
A Chronologically Ordered Table of Contents Hosted by Blackbird

Links below to content at The Brooklyn Rail open in a new tab.

100 Refutations: “Introduction—A Manifesto”
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day One: “I
   Written by Aída Párraga
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Two: “Isle of Mine
   Written by Marie-Ange Jolicoeur
   Translated from the French by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Three: “video
   Written by José Eugenio Sánchez
   Translated from the Spanish by Anna Rosenwong

Day Four: “That photo in black and white”
   Written by Mara Pastor
   Translated from the Spanish by María José Giménez

Day Five: “unheimlich II” & “hunger
   Written by María José Giménez

Day Six: “Intimate
   Written by Juana Borrero
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Seven: “The Old Indians
   Written by Joaquín Pasos
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

100 Refutations: “The Heart of the Pineapple
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Eight: “from The Primitive Customs of the Hummingbird”
   Written by Unknown Guaraní poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Nine: “from Shakespeare Imitation
   Written by Mercedes Belzú de Dorado
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Ten: “Ego Sum”
   Written by Gaspar Octavio Hernández
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Eleven: “Nine Monsters
   Written by César Vallejo
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Twelve: “from Poisonous Poetry
   Written by Rebecca Lane
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Thirteen: “Little-Little Man
   Written by Alfonsina Storni
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Fourteen: “from Ollántay, a Quechua Play
   Written by Unknown
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

100 Refutations: “Empire of Flies”
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Fifteen: “False Accounts”
   Written by Delmira Agustini
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Sixteen: “Beowulf’s Dream”
   Written by Mauricio Molina Delgado
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Seventeen: “Before the Sea”
   Written by Krisma Mancía
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Eighteen: “Umbra
   Written by Salomé Ureña
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Nineteen: “Bird” & “Afternoon’s Vertigo
   Written by Irina Henríquez
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Twenty: “¡Eheu!
   Written by Rubén Darío
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Twenty-One: “There will be no end to my flowers
   Written by Nezahualcóyotl
   Translated anonymously from the Classical Nahuatl into Spanish
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

100 Refutations: “Rise
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Twenty-Two: “hex poem to colonizers, recolonizers,
                               and haters

   Written by Claritza Maldonado
   Translated from the Spanish by Urayoán Noel

Day Twenty-Three: “Blasón
   Written by José Santos Chocano
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Twenty-Four: “from Quechuan Lilies”
   Written by “A Few Pariahs,” various Quechuan poets
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Twenty-Five: “Homeless” & “The presence Denied
   Written by Clementina Suárez
   Translated from the Spanish by Janet N. Gold

Day Twenty-Six: “The Siege of Huexotzinco”
   Written by Ayocuan Cuetzpaltzin
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Twenty-Seven: “Untitled”
   Written by Serge Saint-Jean
   Translated from the French by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas
   and Addie Leak

Day Twenty-Eight: “Nightfall
   Written by Remigio Crespo Toral
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

100 Refutations: “The Weight of a Work
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Twenty-Nine: “A Longing for Vengeance
   Written by Gertrudis Gómez de Avellaneda
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Thirty: “New York
   Written by Demetrio Korsi
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Thirty-One: “Only Poem
   Written by María Eugenia Vaz Ferreira
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Thirty-Two: “Grotto
   Written by Rocío Cerón
   Translated from the Spanish by Anna Rosenwong

Day Thirty-Three: “This is How I Want to Die
   Written by Rosario Orrego
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Thirty-Four: “Cardboard Dragons I
   Written by Susana Reyes
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Thirty-Five: “Song, song of grief . . .”
   Written by Unknown Incan Poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

100 Refutations: “Conquered Song
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Thirty-Six: “Cuba Unites Us
   Written by José Martí
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Thirty-Seven: “Monday Song
   Written by Vicente Acosta
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Thirty-Eight: “from Song of Nezahualpilli
   Written by Nezahualpilli
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Thirty-Nine: “Nenia
   Written by Carlos Guido y Spano
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Forty: “Cuba Unites Us
   Written by Carl Brouard
   Translated from the French by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas
   and Addie Leak

Day Forty-One: “Song without title
   Written by Unknown Mayan Poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Forty-Two: “Dignificada
   Written by Lila Downs
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

100 Refutations: “The Interrogation of Assam
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Forty-Three: “Poison
   Written by Clément Magloire-Saint-Aude
   Translated from the French by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas
   and Addie Leak

Day Forty-Four: “Veritas
   Written by Santiago Argüello
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Forty-Five:“The Beautiful Text” & “Omen
   Written by Eliana Díaz Muñoz
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Forty-Six: “The Madman’s Skull
   Written by Juan Ramón Molina
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Forty-Seven: “Behind My Voice
   Written by Circe Maia
   Translated from the Spanish by Jesse Lee Kercheval

Day Forty-Eight: “from A Blessing” [1902]
   Written by Unknown Mayan Poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Forty-Nine: “Daybreak
   Written by Regnor Charles Bernard
   Translated from the French by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas
   and Addie Leak

100 Refutations: “The Mystic
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Fifty: “The Magnets of the Abyss”
   Written by María Adela Bonavita
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Fifty-One: “Song of Silence & Asé
   Written by Lívia Natália
   Translated from the Brazilian Portuguese by Tiffany Higgins

Day Fifty-Two: “from The Creation of the Uinal
   Written by Unknown Mayan Poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Fifty-Three: “Footprints”
   Written by Written by Maria Farazdel

Day Fifty-Four: “In Waters of Darkness & Cihuateteo
   Written by Jeannette L. Clariond
   Translated from the Spanish by Lawrence Schimel

Day Fifty-Five: “The Sun and I . . .”
   Written by Elvira Espejo Ayca
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Fifty-Six: “We Came to Dream
   Written by Tochihuitzin Coyolchiuhqui
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

100 Refutations: “Hello Sister
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Fifty-Seven: “For Haiti
   Written by Amédée Brun
   Translated from the French by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas
   and Addie Leak

Day Fifty-Eight: “Nostalgia
   Written by Virgilio Dávila
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Fifty-Nine: “Defeated & Sign of the Times
   Written by Carmen Peña Visbal
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Sixty: “from Relaciones, or Anales
   Written by Chimalpahin
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Sixty-One: “Neurosis
   Written by Francisco Gavidia
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Sixty-Two: “To Live and Die”
   Written by Manuel Gonzáles Prada
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Sixty-Three: “Prayer to the Moon”
   Written by Unknown Guaraní Poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

100 Refutations: “Mother of Verbs
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Sixty-Four: “Foolish Men
   Written by Sor Juana Inés de la Cruz
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Sixty-Five: “The Man”
   Written by Adela Zamudio
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Sixty-Six: “Indigenous Identity
   Written by Márcia Wayna Kambeba
   Translated from the Brazilian Portuguese by Jan Oldenburg

Day Sixty-Seven: “Retelling of the Flood Caused by
                               the Mapocho River in the City
                               of Santiago de Chile

   Written by Sor Tadea de San Joaquín
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Sixty-Eight: “Like Coal
   Written by Briceida Cuevas Cob
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Sixty-Nine: “Return to the Countryside” & “Rationing
   Written by María Teresa Ogliastri
   Translated from the Spanish by Yvette Neisser

Day Seventy: “Every time . . .”
   Written by Unknown Mayan poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

100 Refutations: “ Genesis 4
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Seventy-One: “I, Who Am Ignorant
   Written by Manuel Saturio Valencia Mena
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Seventy-Two: “from the Popol Vuh, or National
                                Quiché History

   Written by Unknown Mayan poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Seventy-Three: “Witches”
   Written by José Solón Argüello Escobar
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Seventy-Four: “from Dangerous Matter
   Written by Gabriel Cantú Westendarp
   Translated from the Spanish by Lawrence Schimel

Day Seventy-Five: “Reading III: A Reading to Help
                                 the Daughters of Bureaucrats
                                 Fall Asleep Prayer for the Lovers
                                 of Carbon

   Written by Andrea Crespo Granda
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Seventy-Six: “Hunter of Flies
   Written by Alberto Guillén
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Seventy-Seven: “This Is Not a Metaphor
   Written by Laura Fuentes Belgrave
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

100 Refutations: “Animals
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Seventy-Eight: “Song of the Jaguar
   Written by Unknown Guaraní poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Seventy-Nine: “Untitled
   Written by Marília Floôr Kosby
   Translated from the Brazilian Portuguese by Julia Sanches

Day Eighty: “Family
   Written by Cindy Jiménez-Vera
   Translated from the Spanish by Carina del Valle Schorske

Day Eighty-One: “from the riddles of Chilam Balam
                            (from the First Enigma)

   Written by Unknown Mayan poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Eighty-Two: “The Existential Nothingness of Crabs
   Written by Lil Marie Herrera
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Eighty-Three: “from The Creation of the Uinal
                                (and the World)

   Written by Unknown Mayan poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Eighty-Four: “Upon a smooth lake . . .”
   Written by Unknown Incan poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

100 Refutations: “Bottled Splendor
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Eighty-Five: “God Save You
   Written by Pedro Bonifacio Palacios (Almafuerte)
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Eighty-Six: “The New Earth
   Written by Unknown Guaraní poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Eighty-Seven: “Farewell
   Written by María Josefa García Granados
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Eighty-Eight: “The Coward”
   Written by Unknown Incan poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Eighty-Nine: “Parenthesis
   Written by Andrés Mata”
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Ninety: “civil status
   Written by Adelaide Ivánova
   Translated from the Brazilian Portuguese by Francisco Vilhena

Day Ninety-One: “Costa Rica Says to Donald Trump
                             ‘You’re Fired’ (Carepicha)

   Written by John Manuel Arias

100 Refutations: “Bread and Blood
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Ninety-Two: “the red and white”
   Written by Written by Marilyn Dumont

Day Ninety-Three: “from The Foundation of the Human
                                Language (Section III)

   Written by Unknown Guaraní poet
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Ninety-Four: “Jovita Has Died
   Written by Manuel Ortiz Guerrero
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Ninety-Five: “The Occasional Death of the Bullfighter
   Written by Rafael Landívar
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Ninety-Six: “from Land of the Free
   Written by Samuel Alfred Haynes

Day Ninety-Seven: “A Flight of Flamingos
   Written by Eloy Fariña Nuñez
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Ninety-Eight: “Boat Adrift & A Man Dressed in White
   Written by Enrique Noriega
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day Ninety-Nine: “Songs of Cacamatzin
   Written by Cacamatzin
   Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas

Day One Hundred: “Hajasy
   Written by Unknown Guaraní poet
   Translated from the Guaraní by Unknown Guaraní poet

100 Refutations: “Coda”
   Written by Lina M. Ferreira Cabeza-Vanegas  end

Amanda Dambrink (co-editor of 100 Refutations) works as an editor for the University of Wisconsin’s Continuing Education, Outreach & E-Learning program in Madison, Wisconsin. She also holds an MA in creative nonfiction from Ohio University, and her previous work has appeared in Prairie Margins and The Normal School, among others.

Jennifer Zoble is a writer, editor, and literary translator. She coedits InTranslation, the online journal of international literature that she cofounded in 2007 at The Brooklyn Rail. Her translations have appeared in Anomalous, Washington Square Review, Absinthe, The Iowa Review, The Baffler, and Stonecutter, among others. She teaches academic and creative writing in the interdisciplinary liberal studies program at NYU.


return to top